Just nu syns annonser i sociala medier där Polismyndigheten försöker locka människor till polisyrket. Huvudrubriken är ”Vi behöver Sveriges bästa förmågor på vår sida”. Under syns en text på arabiska, spanska eller albanska.
Hur tänker myndigheten? Vill man rekrytera personer som inte kan svenska? Nej, svarar Lena Glennert, kommunikationsstrateg på Polisen.
– Man måste kunna svenska som polis. Det framgår väldigt tydligt av vår kravprofil. Här söker vi folk som kan fler språk än svenska.
I uppdraget att attrahera fler poliser ingår även att öka andelen med utländsk bakgrund, enligt Lena Glennert.
– Samhället har blivit mer komplext och heterogent och vi behöver kulturell och språklig kompetens för att klara kärnuppdraget. Därför vill vi rikta oss tydligt till den målgrupp som har den här kompetensen.
Översatt till svenska lyder texten på de utländska språken ”därför söker vi dig som hittar orden på fler språk än ett, och kan se världen ur fler perspektiv”.
Om ni hade haft en svensk översättning kanske fler hade förstått vad ni är ute efter?
– Då hade hela idén fallit. Tanken är att personerna som har den här språkkompetensen ska känna att budskapet riktar sig just till dem. Att det blir exklusivt. Det är som när it-företag lägger in programmeringskod i sina budskap.